شراكات المتاحف
شراكات المتاحف
لا يعد التعاون بين المتاحف مجرد امتداد للحفاظ على التراث الثقافي وعرضه فحسب، بل إنه أيضًا جسر للابتكار والتبادل.
أصوات الخبراء
أصوات الخبراء
يجمع Expert Voices بين كبار المهنيين والعلماء من قطاعي المتاحف والثقافة لمشاركة رؤاهم وخبراتهم.
يتعلم أكثر
Warm Winter Solstice (Dongzhi) feast: Hands with chopsticks holding dumplings.

Winter Solstice (Dongzhi 冬至): Embracing Renewal and Warmth at the Heart of Winter

The Winter Solstice (Dongzhi 冬至) is the 22nd of China’s 24 solar terms and the fourth solar term of winter. It usually falls between December 21 and 23, marking the shortest day and the longest nig...
LEARN MORe
Serene snowy forest path with sunlight for Greater Snow (Daxue) - Winter's deepest elegance.

Greater Snow (Daxue 大雪): Welcoming Winter’s Deepest Elegance

Following the gentle arrival of winter during Lesser Snow (Xiaoxue), Greater Snow marks the true depth of the cold season…
LEARN MORe
Brass bell hanging from traditional Chinese eaves dusted with snow, with falling snowflakes in a gentle winter scene for Lesser Snow (Xiaoxue).

ثلج أقل (شياو شيويه 小雪): احتضان نزول الشتاء اللطيف

يمكن إرجاع معنى Xiaoxue إلى النص الكلاسيكي The Seventy-Two Seasonal Observations: يهطل المطر ويلتقي بالبرد، ويتحول تدريجيًا إلى ثلج. إنه خفيف لأن البرد لم يبلغ ذروته بعد. خلال هذه الفترة، تكثر...
LEARN MORe
Snow-covered tree branches against a bright blue sky for Lidong, the Start of Winter.

بداية الشتاء (ليدونغ 立冬): احتضان الدفء والتوازن مع بداية الشتاء

مع انحسار الخريف وعودة الهواء المنعش، تستقبل الصين عيد "ليدونغ" (立冬) - بداية الشتاء، وهو الفصل الشمسي التاسع عشر في التقويم الصيني التقليدي. عادةً ما يقع عيد "ليدونغ" بين 7 و8 نوفمبر، ويمثل البداية...
LEARN MORe